Mirora Translation

Video Oyunu Yerelleştirmeye İhtiyacınız Olduğunu Gösteren 5 İşaret

Video Oyunu Yerelleştirmeye İhtiyacınız Olduğunu Gösteren 5 İşaret

Video oyununuz bir sanat eseridir ya da en azından siz onun böyle olduğunu düşünüyorsunuz. Oyununuzu geliştirmek için kan, ter ve gözyaşı döktünüz. Ancak bir sorun var; farklı coğrafyadaki insanlar oyununuzu oynayamıyor.

Video oyununuz başka dillerde de yayınlansa güzel olmaz mıydı? Oyunların genellikle kültürel farklılıklardan etkilendiğini söylediğimizde bizimle aynı fikirde olabilirsiniz. Peki, o zaman oyununuz geniş bir kitleye yönelikse, neden yerelleştirme fırsatından yararlanmıyorsunuz? Sizler için video oyunlarınızın profesyonel oyun yerelleştirme hizmetine ihtiyacı olduğuna dair bazı işaretleri derledik:

  1. Oyununuz bir ülkede başarılı ancak dünyanın başka yerlerine de yayılmak istiyorsunuz

Oyununuz bir bölgede iyi gidiyorsa ve dünyanın başka bir yerinde başarılı olup olmayacağını görmek istiyorsanız, yerelleştirme bunu test etmenin harika bir yoludur. Örneğin, Japonya’da iyi giden bir oyununuz varsa ve Çin için yerelleştirilse daha da iyi olacağını düşünüyorsanız, daha fazla insanın keyif alabilmesi için oyununuzu yerelleştirmeyi düşünmeye değer.

  1. Uluslararası pazar, yerel pazardan tamamen farklı bir düzeyde olabilir

Bir oyunun bir bölgede başarılı, ancak başka bir yerde başarısız olması nadir değildir. Bu, bazen kültürel farklılıklardan, bazen de ekonomik veya politik faktörlerden kaynaklanabilir. Mesele şu ki, oyununuzu uluslararası piyasaya sürmeden önce bu tür trendlerin farkında olmanız gerekiyor. Bunu yapmak için, oyununuzun ne tür bir kitleye hitap ettiğini anlamanız gerekir.

İyi haber şu ki, video oyunları tüm ülkelerde giderek daha erişilebilir hale geliyor, bu yüzden oyununuzu dış pazarlarda da büyütmemek için hiçbir neden yok! Video oyununuzu, o konum için yerelleştirildiğinden emin olarak yeni bir pazarda satabilirsiniz.

  1. Yayıncılar uluslararası pazarlarda başarı için yerelleştirmenin çok önemli olduğunu anlamaya başladı

Oyununuzu başka ülkelere dağıtmak isteyen uluslararası bir yayıncınız varsa, o zaman yerelleştirme zamanı! Yayıncınızın, oyunu satmayı planladığı her pazara uygun bir oyun sürümüne ihtiyacı olacaktır. Ancak çevirinin ne kadar önemli olduğunu henüz bilmiyorlarsa (veya maliyetleri düşürmeye çalışıyorlarsa), yerelleştirmenin önemini bilen birini bulun!

  1. Dünyanın çeşitli ülkelerinden değerlendirme ve geri bildirimler almaya başlıyorsunuz

Oyunculuk camiası içinde bulunduysanız, insanların oyunları değerlendirmeye gelince oldukça acımasız olabileceğini bilirsiniz. Bu nedenle, eleştirenlerden birisi kendi ülkeniz veya bölgeniz dışında bir yerden olduğunu söylediğinde dikkat etmeniz önemlidir. “Bu oyunu asla oynayamam” veya “Kontroller kafa karıştırıcıydı” gibi şeyler söylerlerse, oyununuzu bu bölgeler için yerelleştirmeyi düşünmenin zamanı gelmiş olabilir.

  1. Oyununuzu bir sonraki seviyeye taşımak için ekstra bir desteğe ihtiyacınız var

Dünya birçok farklı kültür ve dile ev sahipliği eder. Doğru yerelleştirme olmadan oyununuz oyun pazarının büyük bir kısmından mahrum kalacaktır. Yayınlanmaya hazır harika bir oyun oluşturmuş olabilirsiniz, ancak doğru yerel dil desteğine sahip değilse, milyonlarca potansiyel müşteriyi kaybedersiniz.

Oyuncular, tüm dünyada kaliteli oyun tasarımı ve akıcı oyun konusunda seçicidir. Hiçbir ürün uluslararası engellere karşı tam bağışıklık sahibi değildir, ancak video oyunlarının aşılması zor olabilecek ek kültür ve dil katmanları vardır. Bu, sadece bir kalite güvencesi meselesi değildir; aynı zamanda yeni hedef kitleler bulma meselesidir. Bir geliştiriciyseniz, dağıtım ve görünürlüğü artırmanın diğer yöntemlerine ek olarak ürünlerinizi yerelleştirmeyi de düşünmelisiniz.

Bir sonraki adımı atın ve oyununuzu dünya çapında yeni kitlelere ulaştırmanıza yardımcı olabilecek deneyimli bir yerelleştirme şirketiyle işbirliği yapın.

Video Oyunu Yerelleştirmeye İhtiyacınız Olduğunu Gösteren 5 İşaret