Mirora Translation

Mirora Blog

Günümüz dünyasında işletmeler sınırların ötesine genişleyerek erişimlerini artırmaktadır. Ancak, farklı pazarlarda başarılı olmak için içeriği farklı dillere çevirmek yeterli değildir. Zira yeni pazarlara açılırken başarılı olmanın anahtarı lokalizasyonda yatmaktadır. Lokalizasyonun ne olduğu ve küresel başarı hedefleyen işletmeler için neden önemli…

Teknoloji her geçen gün ilerliyor ve çeviri sektörü de bu ilerlemelere uyum sağlıyor. Her yeni teknolojik atılım, sektörün seyrine yön veren yeni trendlerin ortaya çıkmasına yol açıyor.  2024'te çeviri sektörünü şekillendiren ana trendlere ve çeviri hizmetlerine nasıl etki ettiğine bir…

Türkiye’deki Çeviri Sektörüne Genel Bakış Türkiye’deki çeviri sektörü, küresel anlamda artan iletişim ihtiyacı ve çok dilli bir dünyada yer alma arzusunun bir yansıması olarak son yıllarda önemli bir büyüme kaydetmiştir. Uluslararası ticaret, turizm, eğitim ve diplomatik ilişkiler gibi alanlarda İngilizce,…

Küresel bağlantı arttıkça, işletmeler ve bireyler daha sık olarak dil engellerini aşmayı hedeflemektedir. Çeviri hizmetlerine talebin artması ile birlikte, profesyonel çevirmenlerle çalışmak daha önce hiç olmadığı kadar önemli hale gelmiştir. Kültürler arası uçurumu kapatma, doğruluğu koruma, doğru terimleri kullanma ve…

Küresel Başarıya Ulaşmak İçin Yerelleştirme Stratejisi Küresel bir kitleye ulaşmak, bugünün dijitalleşmiş iş dünyasında ana itici faktördür. İşletmenin erişimini genişletmek için oldukça önemli hale gelen bir hizmet ise yerelleştirmedir. Yerelleştirme, içeriği belirli bölgelere ve kültürlere uyarlamaktır ve anlamlı bağlantılar kurmaya…

Dünyayı algılama biçimimizin nasıl şekillendiğini hiç düşündünüz mü? Ya da kendimizi nasıl ifade ettiğimizi? Bu soruların cevabı çevremiz, kültür ve elbette dilin kesiştiği kümede yatıyor. Dünyaya dair algımız birçok etkene bağlıdır ve köprü görevi görürken bunlardan bazılarını dışarıda bırakıp yalnızca…

2024'e bu kadar az bir zaman kalmışken, çeviri sektörü teknolojik yenilikler, küresel iş genişlemesi ve değişen iletişim yöntemleri ile dinamik evrimini sürdürüyor. Gelin çeviri sektörünü şekillendiren trendleri beraber inceleyelim ve bunların gelecek yılı nasıl tanımlayacağını konuşalım.   Büyüyen Çeviri Sektörü:…

Çeviri, birçok becerinin eş zamanlı olarak kullanılmasını gerektiren zorlu bir iştir. Çevirmenler genellikle, diğer dillerde eşdeğeri olmayan kelimeler ve kavramlarla karşılaşırlar. Özellikle edebi çeviri hizmetleri, çevrilemeyen kelimeler nedeniyle daha da zorlu bir alandır.   Çevrilemeyen kelimeler, farklı bir dil konuşan…

Günümüzde dil bariyerlerini aşmak ve küresel iletişimi güçlendirmek için çeviri hizmetlerine olan talep giderek artıyor. Bu ihtiyaca cevap vermek için iki temel yaklaşım mevcut: makine çevirisi ve insan çevirmenler. Her iki yöntemin de kendine özgü avantajları ve dezavantajları bulunuyor. Bu…

Günümüzün küresel pazarında, çeşitli kitlelerle etkili bir şekilde iletişim kurabilmek, başarılı pazarlama kampanyaları için olmazsa olmazdır. Farklı pazarlarda başarılı olmak ve dünya çapındaki kitlelerle etkileşim kurmak için şirketler, yerelleştirme sanatını benimsemelidir. Bu hizmet, çevirinin ötesine geçen, dilbilimsel, kültürel, tasarımsal ve…

Çevirinin hızlı dünyasında, profesyonel çevirmenler süreci hızlandırmak ve en iyi sonuçları elde etmek için Bilgisayar Destekli Çeviri (CAT) araçlarına yöneliyor. Bu araçların temelinde Çeviri Belleği (TM) adı verilen güçlü bir özellik yer alıyor ve çeviri sürecinde bir devrim yaratıyor. Bu…

Mesajınızı farklı hedef kitlelere net bir şekilde iletmek, günümüzün ileri düzeyde küreselleşmiş dünyasında son derece önemlidir ve bu noktada çeviri hizmetleri imdadımıza yetişir. Dünyada en çok konuşulan ikinci dil İspanyolcadır ve genişlemek isteyen işletmeler ve kuruluşlar için büyük fırsatlar sunar.…

Piyasaların artan küreselleşmesi ile birlikte işletmeler, erişimlerini genişletmek ve yeni pazarlara girmek istiyor. Bu konuda dikkat çeken pazarlardan biri de Güney Kafkasya bölgesinde bulunan ve 10 milyondan fazla nüfusu olan Azerbaycan. Bu pazarı etkili bir şekilde hedeflemek için işletmelerin Azerice…

James L. Brooks'un 2004 yapımı filmi Spanglish, dil engelini aşmada çeviri hizmetlerinin önemini vurgulayan ilginç bir örnek olarak dikkat çekiyor. Hizmetçi olarak çalışan Meksikalı göçmen Flor Moreno'nun hikâyesini anlatan film, kültürler ve diller arasındaki bağlantıyı kurmada çevirinin rolünü öne çıkarıyor.…

Steven Spielberg'in 1997 yapımı Amistad filmi, köle olarak satılan ve ardından isyan ederek Amerika'ya götürüldükleri geminin kontrolünü ele geçiren bir grup Afrikalı'nın hikayesini anlatmaktadır. Gerçek bir hikayeye dayanan film, bu insanların adalet ve özgürlük için ne kadar mücadele ettiklerini ve…

Régis Roinsard'ın yönettiği Translators filmi, dil uzmanlarının dünyasına heyecan verici ve eğlenceli bir bakış sunuyor. Film, Fransız pazarında heyecanla beklenen bir filmi yerelleştirmek için bir araya getirilen bir grup tercümanı anlatıyor. Hikaye boyunca birçok zorlukla karşı karşıya kalıyorlar ve film,…

2016 yapımlı bilim kurgu filmi Arrival'da, Dr. Louise Banks'in (Amy Adams tarafından canlandırılan) karakteri, Dünya'ya gelen yabancı bir türle iletişim kurmakla görevli bir dilbilimci ve çevirmendir. Film boyunca, Dr. Banks ve ekibi, uzaylıların niyetlerini anlamak ve potansiyel bir küresel çatışmayı…

Filmler yaşadığımız dünyayı yansıtır ve zihniyetimizi şekillendirir. Bu yansıma bazen doğru veya çarpıtılmış olabilir. 2005 yılında vizyona giren The Interpreter filmi, bir tercümanın hayatını ve tercümanlık mesleğini tanıtır. Peki bu film, tercüme mesleğinin zorluklarını ve gerçeklerini ne kadar doğru bir…

Filmler yaşadığımız dünyayı şekillendirir. Bizi daha önce hiç görmediğimiz yeni kültürlerle ve dünyalarla tanıştırıyorlar ve böylece bakış açılarımızı şekillendiriyorlar. Peki film endüstrisi çeviri mesleğini nasıl yansıtıyor? Zorluklar ve gerçekler izleyiciye ne kadar doğru aktarılıyor? Bu sorulara cevap aramak için yeni…

Küresel genişleme sürecine yaklaşmanın birçok yolu vardır. Bunlardan ilki işiniz ile ilgili metinleri çevirmektir. Bu kolay bir görev gibi görünse de, ne yaptığınızı bilmiyorsanız zor olabilir. Bu yazımızda, işletmenizi uluslararası alanda nasıl genişletebileceğinizi ve ürün veya hizmetlerini yeni pazarlara nasıl…

Şiir, sınırları ve dilleri aşma gücüne sahip küresel bir sanat biçimidir. Yine de şiir çevirisi, orijinal şiirin kavranmasının yanı sıra özünü başka bir dilde ifade etme yeteneğini gerektiren zorlu bir süreçtir. Bu yazıda, başarılı bir şiir çevirisi için çeşitli teknik…

Mübarek Ramazan ayının sona ermesiyle birlikte dünyanın farklı yerlerindeki Müslümanlar, “Eid al-Fitr” olarak da bilinen Ramazan Bayramı'nı büyük bir heyecanla bekler. Yılın bu özel zamanı, ailelerin ve toplulukların bir ay süren oruç döneminin sonunu kutlamak için bir araya geldiği neşeli…

Makine çevirisi sonrası düzeltme (MTPE); doğru, akıcı ve deyimsel olmasını sağlamak adına makine tarafından çevrilmiş içeriği gözden geçirmeyi ve iyileştirmeyi içeren bir süreçtir. Bu süreç, hem çok emek vermeyi gerektirir hem de zahmetli olabilir, ancak makine tarafından çevrilmiş içeriğin kaliteli…

Uluslararası ticaret ve kültürel alışverişin genişlemesi nedeniyle dil çevirisi hizmetleri artık her zamankinden daha büyük bir öneme sahip. Tayca Türkçe çeviri, talep edilen çeşitli dil kombinasyonları arasında yaygın olan hizmetlerden biri. Bu blog yazısında, Tay diline ve profesyonel Tayca Türkçe…

Bir tıbbi çeviri hizmeti sağlayıcısından çeviri hizmetleri hakkında daha fazla bilgi edinmek ister misiniz? Ekibimize sıkça sorulan soruların yanıtlarını bulmak için okumaya devam edin. Tıbbi çeviri nedir? Tıbbi çeviri, tıbbi raporlar, farmasötik belgeler, klinik araştırma materyalleri, tıbbi cihazlar, hastane raporları…

Bir işletme sahibiyseniz, işletmenizin görünürlüğü artırmak için Çince çeviri hizmetlerini nasıl kullanabileceğini anlamanız önemlidir. Çince çeviri, yalnızca Çin'de yerleşik işletmelerin veya Çinli müşterileri olanların kullanabileceği bir hizmet değildir. Erişimini genişletmek ve çevrimiçi varlığını büyütmek isteyen herhangi bir işletme tarafından da…

Dil bariyeri profesyonel hayatta ciddi sıkıntılar yaratabilir. Müşteri tarafından yanlış anlaşılmak, birçok firmanın korkulu rüyasıdır. Hedef kitlenizle aynı dili konuşamamak, müşteriler ve potansiyel müşterilerle olan ilişkileri neredeyse anında rayından çıkarabilir. Tüm çeviri hizmetleri aynı kalitede değildir ve ucuz çeviri hizmetleri…

Çevirmenler edebiyat dünyasının isimsiz kahramanlarıdır. Edebi eserleri bir dil ve kültürden diğerine taşımakta çok önemli bir rol oynarlar ve eserleri dünya için erişilebilir kılarlar. Bugün, dünyanın dört bir yanından edebiyat dünyasına önemli katkılarda bulunan kadın çevirmenlerin başarılarını kutluyoruz. Lydia Davis, Amerika Birleşik…

Tıbbi doküman çevirisi söz konusu olduğunda, birkaç önemli detayı aklınızda bulundurmalısınız. Kliniğiniz için en iyi kalitede ve en verimli çeviri hizmetini almak için yazımızda bahsedeceğimiz hususlara dayanarak seçeneklerinizi önceden araştırmak sizin ve kliniğiniz için yapabileceğiniz en önemli şey. Daha fazla…

Wikipedia, makine çevirisini "insan çevirmenlerin yardımı olmadan bir dilden diğerine metin çevirmek için yazılımın kullanılması" olarak tanımlar. En basit ifadeyle, metninizi bir bilgisayara yüklersiniz ve metninizin ikinci sürümünün az hatayla başka bir dile çevrilmesini umarsınız. Makine çevirisi, çeviri maliyetlerinden tasarruf…

Çeviri hizmeti verdiğini iddia eden bir şirket bulmak kolaydır. Bugün piyasada çeviri hizmeti verdiğini söyleyen binlerce şirket var ama maalesef hepsi aynı kalitede değiller. Peki, bir çeviri hizmetini diğerinden daha iyi yapan nedir? Çeviri hizmeti, belgeleri, Web Sitelerini, metinleri vb.…

Hiç " yaratıcı çeviri " ya da “transkreasyon” ifadelerini duydunuz ve ne olduklarını merak ettiniz mi? Yoksa sadece var olduğunu biliyorsunuz ve daha fazlasını öğrenmek mi istiyorsunuz? Pekâlâ, sizler için yaratıcı çevirinin tüm detaylarını inceleyeceğiz. Yaratıcı çeviri (transkreasyon) tam olarak…

Çeviri endüstrisi, hemen herkesin yararlandığı hizmetleri üretmesine rağmen genellikle görünmezliği ile şaşırtan bir çalışma alanıdır. Gerçek şu ki, çeviri, dünya ekonomisinin büyük bir parçasıdır ve çeviri hizmetlerini tahmin edilenden çok daha fazla sayıda insan kullanmaktadır. Çoğu insan çeviriyi yalnızca dilini…

Video oyununuz bir sanat eseridir ya da en azından siz onun böyle olduğunu düşünüyorsunuz. Oyununuzu geliştirmek için kan, ter ve gözyaşı döktünüz. Ancak bir sorun var; farklı coğrafyadaki insanlar oyununuzu oynayamıyor. Video oyununuz başka dillerde de yayınlansa güzel olmaz mıydı?…

Alt yazılar görsel deneyimin en önemli unsurlarından biridir. İzleyicinin bir filmi, oyunu veya televizyon dizisini anlama ve bundan zevk almasını arttırabilir veya bozabilirler. Bugünün makalesinde alt yazıyı ve neden önemli olduğunu keşfedeceğiz. Alt yazı nedir? Alt yazı; film, televizyon programı…

İçinde yaşadığımız bu yüksek hızlı dünya, gün be gün değişip dönüşüyor; çeviri dünyası da bu değişimden payını alıyor pek tabii. Çeviri sektörü için çok ilginç zamanlardan geçiyoruz gerçekten de… Eskiden dil bilmek büyük bir saygınlık göstergesi iken artık o kadar…

Çeviri dünyasının içine girdiğinizde aslında ne kadar dallı budaklı bir alan olduğunu görürsünüz. Çeviri işlemine başlamadan önce proje bazında ve müşterinin talebi doğrultusunda birçok işlem gerçekleştirilir. Günümüzde sıklıkla kullanılan bir işlem de deşifredir (transkripsiyon). Deşifre terimini ilk defa duyuyor olabilirsiniz…

Teknoloji geliştikçe, çeviri hizmetleri veren kişiler ve firmalar daha doğru, güvenilir ve erişilebilir olmanın yollarını buldu. Peki, çeviri hizmetleri nasıl çalışır? Bu hizmetlerin temelleri nelerdir? Bugünün blog yazısında, çeviri hizmetlerinin amaçlarını ve nasıl çalıştıklarını anlayabilmeniz için çevirinin temellerini basit bir…

Noel, arkadaşlar ve aile ile beraber vakit geçirmek ve hediyeler almak için güzel bir zamandır. Noel ağaçlarını süslemekten Noel kurabiyeleri ve Noel pudingi pişirmeye kadar, tatil sezonunda yapılabilecek birçok eğlenceli aktivite var. İnsanlar Noel'i dünyanın her yerinde birçok farklı ve…

İşletmeniz küreselleşmeye hazırsa, yerelleştirme ile uluslararasılaştırma arasındaki farkın ne olduğunu merak ediyor olabilirsiniz. Her iki süreç de içeriği yerelleştirerek ve diğer dillere çevirerek işletmeleri yurtdışında başarıya hazırlamaya yardımcı olur. Hangisinin sizin için daha önemli olduğunu anlamak için okumaya devam edin.…

Bir Web Sitesine göz attığınızda anlamsız cümleler gördüğünüz ya da kendinizi “bu hiç mantıklı değil” derken yakaladığınız oldu mu? Bunun nedeni o Web Sitesindeki metinlerin makine çevirisiyle elde edilmesi olabilir. Makine çevirisi hizmetleri belirli durumlarda faydalı olsa da, içeriğinizin profesyonelce…

Türkçe, diğerleri kadar iyi bilinen veya popüler dillerden biri gibi görünmeyebilir. Bazı insanlar sadece birkaç kelime Türkçe bilirken, bazıları ise bu dili hiç duymamış olabilir. Ancak pek çok kişinin bilmediği bir şey de, Türkçenin dünya genelinde Web Sitesi içeriğinde en…

Çevirmenler harika insanlar ve onları seviyoruz. İşte bu yüzden onlar hakkında daha önce duymamış olabileceğiniz ilginç gerçeklerin bir listesini derledik. 1.    Her şey hakkında biraz, bazı şeyler hakkında çok şey bilirler Çevirmenler genellikle kendi alanlarında birinci sınıf uzmanlar olarak düşünülür,…

Video oyunlarının giderek daha popüler hale gelmesi ve oyun oynayan kitlelerin boyut ve çeşitlilik açısından büyümeye devam etmesi, çeviri ve yerelleştirmenin oyun geliştiricileri için önemini artıyor. Bir oyuna doğru yerelleştirme yapılmamasının genel satış ve gelir üzerinde yıkıcı etkileri olabileceği artık…

İtalyan pazarına girmek isteyen bir girişimciyseniz veya uluslararası alanda işini büyütmek isteyen bir İtalyan işletme sahibiyseniz, dilin büyük bir engel olabileceğini görürsünüz ama durun, hemen endişelenmeyin; siz bu sorunu yaşamak zorunda değilsiniz! İngilizce-İtalyanca çeviri hizmeti alarak, bu iki kültür ve…

Yerelleştirme, daha çok iş dünyasında konuşulan evrensel bir konudur. İnternet sayesinde şirketler dünyanın her yerinden müşterilere ulaşabilir ve onlara dokunabilir. Peki, siz Web Sitenizin tam da bunu yapmaya hazır olduğundan nasıl emin olabilirsiniz? Çeviri ve Yerelleştirme "Çeviri" terimi, içeriği bir…

Bir işletme sahibiyseniz, yerelleştirmenin önemini bilirsiniz. Uluslararası müşterilerinizi görmezden gelmeyi ve potansiyel gelirinizi kaybetmeyi göze alamazsınız. Peki, işe nereden başlayacaksınız? İşletmenize uygun bir çeviri şirketini nasıl seçersiniz ve çevirilerinizin etkili ve uygun maliyetli olmasını nasıl sağlarsınız? Bu soruları yanıtlamaya yardımcı…

Çeviri dünyası her geçen gün değişiyor. Yeni fırsatlar, yeni iş alanları ve yeni vizyonlar… Artık çeviri mesleği, sadece sözlüğe bakarak kelimeleri aktarmak anlamına gelmiyor. Küreselleşmeyle beraber çeviri sektöründe birçok yeni iş tanımı ortaya çıktı ve bunlardan birisi de yerelleştirme. Peki,…

Artık dijital bir dünyada yaşıyoruz. Eskiden insanlar fotoğraf albümü yapardı, artık anılar sosyal medya platformlarında biriktiriliyor. Önceleri arkadaşlarla sinemaya gidilirdi, şimdilerde Netflix gibi online platformlarda arkadaşlar ile aynı anda dizi veya film izleniyor ve sohbet kutusundan bu esnada sohbet ediliyor.…

470 milyondan fazlası ana dil olmak üzere 570 milyon İspanyolca konuşan kişi ile İspanyolca, dünyada en çok konuşulan diller arasında 2. sırada yer alıyor. Fakat o kadar geniş bir coğrafyada geçerliliğe sahip ki farklı bölgelerde farklı lehçe kullanılıyor. Ayrıca kültüre…

Bütün dünyada 7 binden fazla dil konuşulduğunu biliyor muydunuz? Bazı dillerin farklı lehçeleri olduğunu da unutmamak gerek. İşte çeviri mesleği, bu farklı dili konuşan kişilerin bir araya gelmesine ve bilginin erişilebilirliğine katkı sağlıyor. Her sene 30 Eylül’de profesyonel dil uzmanlarının…

İnternetin ortaya çıkması, pazarlamanın seyrini ve daha birçok şeyi değiştirdi. Bugünlerde her şey yalnızca bir tık ötenizde ve dünya avucunuzun içinde! Ancak, işletme sahipleri olarak, mümkün olduğunca çok müşteriye ulaşmanız gerekir. Bunu yapmanın yolu da Web Sitenizi çeşitli dillerde kullanılabilir…

Fransız Lumiere kardeşler ilk filmi ekranlara taşıdığından bu yana sinemanın gündelik hayattaki yeri, her geçen gün arttı. Hatta sinemaya gitmek, sosyal bir etkinlik hâline geldi. Pandemi ile beraber, Netflix ve Disney + gibi abonelik tabanlı streaming platformları giderek daha da…

Arama motorlarına “Çeviri nedir” diye sorduğunuzda karşınıza yüzlerce, belki binlerce sonuç çıkar. Çıkan sonuçlardan bazıları çeviriden, çeviri tekniklerinden, çeviri tarihçesinden bahsederken bazıları da verdikleri çeviri hizmetlerini anlatır. Anlayacağınız çeviri nedir sorusuna alabileceğiniz çeşit çeşit cevap vardır. Peki çeviri ne değildir,…

Bundan seneler önce, 1972 yılında Magnavox Odyssey isimli ilk video oyunu piyasaya sürüldü. Televizyona bağlanılarak çalıştırılan bu oyun, yalnızca birkaç basit içeriğe sahipti. Tabii o zamanlar için bu oldukça büyük bir başarıydı. İlk video oyununun piyasaya çıkmasından tam 40 sene…

Çeviri bölümlerinin ismi, Mütercim Tercümanlık olarak geçer. Bu durum daha önce dikkatinizi çekti mi? Eğer dikkatinizi çektiyse, aradaki farkın ne olduğunu merak etmişsinizdir. Çeviri hizmetleri temel düzeyde yazılı ve sözlü olarak ikiye ayrılır. Sözlü olan çeviri hizmetine tercüme denir, mütercimlik…

Felemenkçe mi ve Hollandaca mı? Farklı bölgelerde farklı lehçelerinin ve şivelerinin konuşulduğu Felemenkçe, halk arasında Hollandaca olarak bilinir. Ancak yaygın bilinenin aksine, Hollandaca, Felemenkçenin Flamanca dışındaki lehçelerinden biridir. Felemenkçe, Hint-Avrupa dil ailesinin Cermen dil grubuna mensup bir dildir. Hollandaca, Felemenkçenin…

Üniversite tercih dönemi geldi çattı! Öncelikle hepinizi tebrik ederiz. Bu dönem, gençler için oldukça stresli geçebiliyor. Her kafadan bir ses çıkması da cabası! Böylesine önemli bir karar vereceğiniz bu dönemde size İngilizce Türkçe çeviri bölümlerini tanıtmak ve biraz da olsa…

Bir metnin İngilizce çevirisi, Almanca çevirisi, İspanyolca çevirisi, Rusça çevirisi duymaya aşina olduğumuz ifadeler ama Ukraynaca çeviri nasıl da zorluyor kulakları- Ukrayna’ya olan aşinalığımıza rağmen. Mirora ailesi olarak sizler için Ukraynaca çeviri rehberi oluşturmak istedik! UKRAYNACA MI? UKRAYNACA ÇEVİRİ RUSÇA…

Bir meslek olarak çeviri, evrim geçiriyor. Makine çevirisi araçları, çeviri sürecinde önemli bir rol oynuyor. Çevirmenler olarak, makine çevirisi araçlarının düşmanımız değil, müttefikimiz olduğunu kabul etmeliyiz. Bir çevirmen veya çeviri bölümünde öğrenciyseniz, muhtemelen insanların makine çevirisi araçlarının sizin yerinize geçeceğini…

Çağımızın hızına yetişmek adına dünya çapında çeviri sektöründe yer alan bizim gibi profesyonel çeviri şirketlerinin kullandığı çeviri programlarını tanıtacağımız bu yazımızda özellikle profesyonel çeviri programlarının diğerlerine göre artılarını da inceleyeceğiz. Profesyonel Çeviri Programları Ne Sağlar? Profesyonel çeviri programları, çevirmen tarafından…

Kapağı açtınız, başlığa şöyle bir göz gezdirdiniz; hadi bir de arkasını çevireyim de kitap ne hakkındaymış öğreneyim dediniz. Ardından aldınız elinize kalemi veya açtınız Word dosyasını, başladınız kitabı çevirmeye. İşte daha ilk adımda binanın temelini yanlış attınız! Kitap çevirisi yapmak,…

Kuşkusuz, tüm çeviri projeleri önemlidir ve ciddiye alınmalıdır; ancak, bir tanesi ölüme sebebiyet verebilir; o da medikal çeviri. Medikal çeviride doğruluk hayati önem taşır, çünkü yanlış çeviri ölümcül sonuçlara yol açabilir. Sağlık hizmeti alırken, dil engeli bir sorun olmamalıdır. Herkesin sağlık…

Rusya-Ukrayna savaşı, bütün dünyayı derinden sarstı. Çok taraflı tartışmalar hız kazandıkça, çeviri hizmetine olan talep arttı. Bu trajik günlerde iki dil kombinasyonu öne çıktı: Rusça ve İngilizce. Rusça İngilizce Savaş zamanlarında çok taraflı ilişkiler ivme kazandıkça çeviri her zaman ön…

Dünya daha sanal bir ortama doğru ilerledikçe yerelleştirmenin önemi her geçen gün daha fazla fark edilmektedir. İnternet sayesinde dünya artık sizin avuçlarınızda. Size özel olarak satılan bir ürüne tek bir tıklamayla ulaşabilirsiniz. Küreselleşme, uluslararası pazarda sert rekabete yol açtı ve şirketlerin oyunda…

Yabancı Hizmet Enstitüsü'nün (FSI), dilleri öğrenme güçlüğüne göre sıraladığı ve İngilizce konuşan birinin harcaması gereken yaklaşık süreyi gösteren bir liste hazırladığını biliyor muydunuz? Şüphesiz, dil uzmanları bu sıralamaya katılmayabilir; ancak liste, bir kişinin bir dili öğrenmek için ne kadar zaman…

Her geçen gün dünya küçülmekte ve bu küreselleşme süreci ile birlikte dil engeli ön plana çıkmaktadır. Bu hızlı dönüşümde geride kalmamak için hem yazılı hem de sözlü iletişim esastır. Dil engelini aşmak için, çeviri hizmetleri küreselleşmenin merkezinde yer almaktadır. İşletmelerin…

Türkçe Japonca çeviri ihtiyacı günden güne artıyor. Türk-Japon ilişkilerini düşündüğümüzde 13.yüzyıldan günümüze kadar devam eden bir yığın olaylar dizisi ile karşılaşırız. Kültürel, politik, ekonomik, sosyal – liste uzar gider- etkileşimler derken iki dil arasındaki kaliteli çeviri ihtiyacı had safhaya ulaşıyor.…

KİM BU YEMİNLİ TERCÜMAN? Benden Yeminli Tercüman Olur Mu?   Belki de en yüzeysel tabiriyle ‘yeminli tercüman’ çoğumuzun sıkça duyduğu fakat pek azımızın görev tanımını yapabildiği kişidir.  Peki, kim bu yeminli tercüman?  Yeminli tercüman, üniversitelerin Mütercim-Tercümanlık anabilim dalından lisans derecesi ile…

Son yirmi yılda yaşanan hızlı teknolojik ilerlemeyle birlikte, küresel pazarlarda yerel işletmeleri projelendirme ve genişletme fırsatı katlanarak artmıştır. Bugün, Amazon gibi Web Siteleri bile 200'den fazla ülkeye hizmet veriyor ve kullanıcının konumunu izleyerek dillerini İngilizceden yerel dile otomatik olarak geçirmek…

“Fansubbing” kelimesi, “fan” (atics) (fanatikler) ve subtitling (alt yazı yapma) ya da subtitle (alt yazı) kelimelerinin kısaltması “sub” kelime köklerinin bir araya gelmesiyle oluşmuştur. Kısaca Japon anime sinemasının hızla ivme kazanmasıyla anime fanlarının belli sitelere ya da televizyon programlarına verdiği…

Çeviri, yaşayan bir süreç. Eserlerle yazarların yeniden farklı kültürlerde yaşatıldığı, farklı çevirmenlerin soluklarıyla çeşitli yayın evlerinin ideolojileriyle birleşip farklı bir kültürde, zaman diliminde vücut bulduğu bir süreç. Hiç düşündünüz mü? 1719’da basılan Daniel Defoe’nun Robinson Crusoe’sunun ya da ilk olarak…

Ardıl çeviri, sözlü çevirinin bir alt dalıdır. Konferans ve toplantı gibi çeşitli alanlarda sıklıkla başvurulan bir çeviri yöntemi olarak zaman zaman simultane çeviri ile karıştırılabilir. Simultane çeviri, bir konuşmacının eş zamanlı olarak çevrilmesi anlamına gelirken ardıl çeviri yapan tercüman, konuşmacının…

Denize Aşığız Ama Kuruyoruz! 1950’lerden beri dijitalleşen dünyamızın sorunlarıyla makinelerin yardımı olmadan baş edemiyoruz, uzun bir süredir. Bu noktada önemli olan problemlerin kaynağına inmekti aslında. Problemleri sistem mi yaratmıştı? Yoksa zaman içinde doğal olarak bu noktaya mı gelmiştik? Biraz felsefi…

Diller ve kültürler arasındaki iletişimin özü çeviridir. Ve İngilizce-Türkçe çevirinin önemi her geçen gün artıyor. Bu yazıda çeviri yapmanın 5 adımını öğreneceğiz. Türkçe çeviri yapmak eskisinden daha kolay! Modern Çağda Çevirinin Rolü Günümüzde internet ortamında pek çok dil ve topluluk…

Küreselleşen dünya, göç meselesini her geçen gün daha da ön plana çıkarmaktadır ve farklı toplumlara göç eden bireyler, dil bariyerine takılmaktadır. Söz konusu bireyler, yalnızca resmi evrak işlerini halletmek için yazılı çeviri hizmetine değil, aynı zamanda kamu işlerinde de sıklıkla…

Seyahate çıkmadan önce hesap kitap yapar, bavulumuzdaki eşyaları toparlar hatta çoğu zaman “evet, hazırım artık” dedikten sonra bile o bavulu yeniden açar, ya eşyalarımızı çıkartır ya da eşya üzerine eşya yığarız. Arapça çeviri dünyasının, Arapçanın niteliklerini de öğrenmeden önce kısaca…

İngilizce çevirinin yıllardır neden bu kadar popüler olduğunu hiç düşündünüz mü? İngilizce küresel bir iş dilidir. Çeviri, düşüncelerimizi dünyanın her yerine iletmemize yardım eder. Hadi çeviri denizinin derinliklerine atlayalım! İngilizce Çevirinin Herkes İçin Önemi Dünyada en çok konuşulan dil İngilizcedir.…

Kaç yaşında olursanız olun kısa hikâye okumak size keyif verir. Kısa hikâye demişken, Türkçe kısa hikâye yazarları arasında çığır açanlarından kaçını biliyorsunuz? Ya da kaçının kısa hikâyelerini okudunuz bu zamana kadar? Türkçe kısa hikâyelerin İngilizce çevirilerinin, Türk kültürünün dünya edebiyatında…

Çeviri mesleğinin eski çağlarda da icra edildiğini biliyor muydunuz? Ünlü Sümer şiiri Gılgamış Asya dillerine çevrildiğinde, bilinen ilk çeviri tarihe geçmiştir. Bu olay MÖ iki bin yılına kadar uzanır. Büyük olasılıkla, çeviri hizmetleri daha önce de yürütülüyordu, çünkü insanlar aynı…

Çeviri mesleğinin bir geleceği olduğundan söz edebilir miyiz? Cevap, kesinlikle soruyu nereden ele aldığınıza bağlı. Çeviri öyle yaşayan bir eylem ki tarih boyunca toplumda süregelen devrimlerin üzerinde bile kritik bir rolü var. Her birimiz, Kovid-19 pandemisinden dolayı evlere kapandığımız dönemde…

Çeviri hizmeti alan işletmelerin gelirlerinde artış elde etme olasılığının 1,5 kat daha fazla olduğunu biliyor muydunuz? İçeriğin çevrilmesi ve yerelleştirilmesi, dijital pazarlama çağında oldukça önemlidir. Dünya küreselleşme ile küçüldükçe, ülke ekonomileri de birbirine daha bağımlı hâle geldi. Küresel bir hedef…

İyi ki imkânsızı başaran çevirmenlerimiz varmış! İnsanoğlu, yüzyıllar boyu duygularını ve düşüncelerini ifade etmek için sanatın çeşitli formlarını kullanmıştır: resim, müzik, edebiyat. Şiir de insanların kendilerini anlatmak için kullandığı edebiyat türlerinden biridir ve ilk bakışta kelimelerin oluşturduğu bir bütün olarak…

Çeviri dediğimiz şey, metnin yalnızca hedef dilde ifade edilmesi demek değildir. Çeviri yaparken birçok unsuru da göz önünde bulundurmamız gerekmektedir. Örneğin çevirisi yapılan kaynağın doğrudan hitap edeceği kitle ve piyasasında olacağı coğrafya, dikkat edilmesi gereken başlıca durumlardandır. Bu noktada ortaya…

Kaliteli çeviri, son dönemlerde dillere pelesenk olmuş bir kavram. Ee, nedir çeviride kalite? En genel tanımıyla ihtiyaç duyulan sözlü ya da yazılı çevirinin müşteri talebine uygun şekilde teslim edilmesine kaliteli çeviri hizmeti diyebiliriz. Peki ya tanımı biraz daha özelleştirirsek neler…

Eyvah! Ne diyor bu başlık? Evet, doğru duydunuz. İngilizce Türkçe çeviri yapan / yapabilen sayısız insan var ülkemizde ama pek azı Türkçe okumalar yapıyor. ÇOK OKUYAN BİLİR Öğrenmek rastlantısal olabilir. Bilgiyi bir okuldan, bir kurstan, bir kitaptan değil de bir…

Yüzyıllar önce Mezopotamya’da zenginlik ve refah içinde yaşayan Babil halkı, Tanrı’ya ulaşmak ve isyan etmek için bir kule inşa etmeye başlar ve bu kulenin inşası seneler sürer. Bir gece bir mucize gerçekleşir ve sabah ışıklarında gözlerini açan Babillilerin her biri,…

Başlığı okuyunca ‘’Modern İbranice nedir ki?’’ diye merak edebilirsiniz. Çoğunlukla sadece İbranice olarak adlandırdığımız bu dilin tarihi aslında oldukça geriye gider ve tarihte önemli bir yere sahiptir. İbranice, Afro-Asyatik dil ailesinin Kenan dilleri kolunda bulunur ve tarihteki en eski örneklerinin…

Çeviri hizmeti için başvurabileceğiniz bir sürü seçeneğiniz bulunabilir fakat aralarından en iyisini seçmek ve teslim ettiğiniz işi layıkıyla yapacak bir çeviri şirketi ile anlaşmak en önemlisidir. En iyi çeviri dendiği zaman, bu sürecin içinde birçok detay bulunduğunu ve anlaşmaya vardığınız…

“Bin bilsen de bir bilene danış” sözünden hareketle, Almanca çeviri üzerine bir şeyler karalamadan, Almanca tercümanlık mezunu bir dostumuzla sohbet etmek istedik. Ezgi Yıldız, Dokuz Eylül Üniversitesi Almanca-İngilizce Mütercim Tercümanlık mezunu. Çeviri üzerine yıllardır pek çok şey söyleniyor, yazılıp çiziliyor…

Küreselleşme her geçen gün ivme kazanıyor ve bunun sonucu olarak dünya daha küçük, daha fazla insanın birbiri ile iletişim kurabildiği bir yer hâlini alıyor. Hatta internet kullanımı sayesinde insanoğlunun bildiği dünya ve üzerindeki hayat, fiziksel sınırları aşarak adeta sanal bir…

Covid-19 döneminden olumsuz etkilenmeyen nadir sektörlerinden biri olan oyun sektörü, hızlı bir şekilde kendini geliştirmeye ve dünyaya yayılmaya devam ediyor. Sektörün bu hızlı gelişimi ve geniş pazarı sayesinde oyun çeviri hizmeti talepleri de artıyor. Oyun çeviri hizmeti, ‘’yerelleştirme’’ denilen bir…

Diller, toplumların tarih boyunca yaşadığı olayları bizlere aktarmada önemli bir araçtır ve tarih ve dil birbirlerinden bağımsız düşünülürse birinden biri eksik kalır. Türkçe Farsça Çeviri başlıklı makalemize de 13. yüzyıla uzanan tarihsel bir süreçle giriş yapacağız çünkü tarih, Japon samurayların…

1989’da Berlin Duvarının yıkılmasına ve Sovyetler Birliğine bağlı ülkelerin hızla dağılıp “bağımsızlaşmasına” rağmen hâlâ dünya genelinde 18 ülkede, 250 milyondan fazla kişinin konuştuğu Rusça genelde hem öğrenmesi hem de çevirmesi zor olan dillerden biri olarak bilinir. Rusça öğrenirken karşılaşılan en…

Sürekli değişim halinde olan çeviri eylemini iyi ya da kötü olarak betimlemek, yeşil ışıkta geçip kırmızı ışıkta durmaya benziyor. Çeviri, somut verilerle eleştirilebilen sanatsal bir yapı taşır. En iyi çeviri ya da en kötü çeviri şeklinde bir yaklaşım ise elmanın…

Bir konferansa gittiğinizi ve sahnedeki konuşmacının yabancı birisi olduğunu düşünün; üstelik yaptığı konuşmada da teknik terimler içeren birçok bilgi veriyor ve siz, konuşmacının dilini medikal bir konuşmanın tamamını kavrayabilecek kadar bilmiyorsunuz. Ancak bu tür konferanslara gittiğinizde size bir kulaklık verilir…

Türkiye ve Azerbaycan’ın birbirini “kardeş devlet” olarak nitelendirdiği herkesçe bilinir. Bunun ana sebebi ise iki ülkenin halkının da aynı kökenden geliyor olmasıdır, diğer bir deyiş ile Türkiye ve Azerbaycan; coğrafya, tarih, dil ve hatta edebiyat alanlarında büyük bir ortak paydaya…

Dijital okuryazarlık 50’lerle birlikte dijitalleşmeye başlayan çağımızın olmazsa olmazı haline geldi. Hele ki çevirmen, araştırmacı, akademisyen ya da bir siborgsanız dijital okuryazarlıktan artık kaçamazsınız. Çeviri sektörü Kovid-19 pandemisinin patlak vermesiyle birlikte dijitalleşmenin hız kazanmasıyla bir paradigma değişimi yaşadı ve “robotlar…

Lazca çeviri üzerine konuşmaya başlamadan önce Lazcanın bir lehçe değil Güney Kafkas dil ailesine ait bir anadili olduğunu bilmemiz gerekiyor. Lazca, Doğu Karadeniz’de yer alan Rize’nin Pazar, Ardeşen, Çamlıhemşin ve Fındıklı ilçelerinde; Artvin’in ise Arhavi, Hopa, Borçka ve Murgul ilçelerinde…

Küreselleşme sonucunda dünya her geçen gün daha da küçük bir yer hâline geliyor. Artık her bilgi, her lokasyon ve hatta her ürün bir tık uzaklıkta. Diğer bir deyişle, internet ve teknoloji yalnızca gündelik hayatı değiştirmekle kalmıyor, ticaret dünyasını da yeniden…