Yeminli Tercüme

Yeminli tercüme sık sık duyduğunuz, ancak anlamını gerçekten bilmediğiniz bir kavram olabilir. Mirora’nın müşterilerine sunduğu yüksek kaliteli hizmetlerin arasında yer alan yeminli tercüme, yeminli tercüman tarafından imzalanıp mühürlenmiş çevirileri ifade eder. Bu tür belgeler genellikle devlet daireleri, üniversiteler, noterler, bankalar, konsolosluklar ve evlenme daireleri tarafından talep edilirler. Yeminli tercüman, ilgili lisans bölümünden mezun olan kişiler ya da çeviri yapmaya yeterli yabancı dil bilgisine sahip olduğunu notere kanıtlamaya yetecek belgeleri sağlayabilen kişiler noter huzurunda yemin ederek, yeminli tercüman yetkisine sahip olurlar. 

Daha açık bir ifade ile yeminli çevirmen,  gerekli evrakların tercüme edilmesi için noter tarafından yetkilendirilen kişidir. Çevrilen metne imza atan yeminli tercümanlar, bir anlamda çevirinin sorumluluğunu üstlenmiş olurlar. Kurumsal firmalar ve devlet daireleri tarafından çok tercih edilen ve talep edilen yeminli tercümeyi biraz daha detaylı bir şekilde anlatmak gerekebilir. 

Yeminli Tercümenin Özellikleri

  • Bir çevirinin yeminli tercüme olabilmesi için belgenin noter yeminli bir çevirmen tarafından tercüme edilmesi gerekir. Yeminli tercüman unvanını ise yalnızca noterler vermektedir.
  • Tercüme edilen belgenin, basılı çıktıları kaynak metinle birlikte çevirmen tarafından imzalanır ve kaşelenir. Yeminli tercüman tarafından çevrilse dahi, imza ve kaşesi olmayan evraklar yeminli tercüme olarak kabul edilmez. 
  • Yeminli tercümede, çevirmenin ıslak imzası, ismi, soyadı, metnin hedef dili, kaynak dil bilgisi ve tarih gibi detaylara yer verilmesi gerekmektedir. 
  • Yeminli tercüme yasal bir niteliğe sahiptir. Kamu kurumlarında bu türden çeviri belgeler talep edilebilir. 
  • Pasaport, doğum belgeleri, yükseköğretim denklik belgeleri, mahkeme tutanakları ve göçmenlik belgeleri gibi evraklarda yeminli tercüme talep edilebilmektedir.

Yeminli Tercüme ile Normal Çevirinin Farkları 

Yeminli çeviri, tercümanın imzası ve mührünü taşır. Bir anlamda çevirinin sorumluğunun yeminli çevirmen olduğu  garanti altına alınmıştır. Bazı özel ya da resmi kurumlarca geçerliliği kabul edilebilmektedir. Zira yemin belgesini almış bir tercümanın mesleki etik kurallara uygun davranacağı ve dile yetkinliği bir noter tarafından onaylanmıştır. Normal çeviriler ise herhangi bir imza ya da mühür taşımaz. Resmi kurumlarda geçerli kabul edilmeyebilir. Çok önemli belgelerin çevirileri, alanında uzman, dile hakim uzmanlarca yapılır. Tüm bu koşullar göz önünde bulundurulduğunda, yeminli çevirinin çok daha büyük bir sorumluluk taşıdığı söylenebilir. Önemli belgelerde yapılabilecek çeviri hatalarının sorumluluğunu yeminli tercüman üstlenmek zorundadır. 

Ağustos 1997 yılında kurulduğu andan beri, standart olarak uyguladığı proje süreçleri ile müşterilerine profesyonel ve kaliteli hizmet sunan Mirora’dan yeminli tercüme hakkında bilgi almak isterseniz, çok çeşitli iletişim kanallarını kullanarak bizimle iletişime geçebilirsiniz.